Search
Recent Topics
Hottest Topics
Member Listing
Back to home page
Forum rules
Register
/
Login
Now,
by registering on our forum
you get a chance to receive giveaway offers, valuable discounts and other great deals! There is no obligation to buy anything - just register and contribute to the forum to take advantage of this great opportunity.
Help with Polish to English translation
Forum Index
»
LingvoSoft Forum
Author
Message
02/25/2006 17:53:14
Subject:
Help with Polish to English translation
Anonymous
I received a text message from POland and cannot understand what it says - can someone give me an idea od what this says in English?
It reads:
Przesylam calusow kilka delikatnych jak musniecie motylka mysle ,ze jak je poczujesz to mi sie zrewanzujesz!
03/01/2006 05:25:53
Subject:
Help with Polish to English translation
Kate Ashley
Joined: 11/17/2004 05:38:33
Messages: 739
Offline
Hi,
In English it sounds like this:
I send you some kisses that are as delicate as butterfly's touch. I believe as soon as you feel them you will want to ask for another chance
Regs.
Kate Ashley, LingvoSoft Team
Forum Index
»
LingvoSoft Forum
Go to:
Select a forum
News
Introductions
Feedback
Ask a Professional
General Discussions
FAQ's
Partner LUX and Partner LUX 2
Partner 900
iTRAVL
Partner 500
jetBooks
Software
Other
Schools
Military
Health Services
GSA
Partnership
Other